czwartek, 7 sierpnia 2014

Losowanie książki dla frankofilów francuskojęzycznych - "Je parle parisien"


Chciałabym dziś ogłosić konkurs-losowanie z nagrodą książkową. 


Tytuł : 
"Je parle parisien. Dictionnaire franco-parisien"

Autorzy:
 Jean-Laurent Cassely, Camille Saféris

Nagroda książkowa jest napisana nie tylko po francusku, ale nawet i po parysku. Tak, tak, to nie pomyłka, istnieje przecież żargon typowo paryski, którego w szkole nikt was nie nauczy. 

Ten słownik, chodzi bowiem o słownik francusko - paryski, pozwoli wam rozszyfrować niektóre zwroty Paryżan, które przyjdzie wam może już wkrótce usłyszeć podczas najbliższej wizyty. 

Jest to także prawdziwy "niezbędnik" dla tych, którzy planują zamieszkanie w Paryżu na dłużej. Niezależnie od tego czy będą tam się uczyć czy pracować.  

Niektóre zwroty są potoczne, inne wręcz wyszukane i "na topie". Po prostu tak się mówi w paryskich biurach czy wśród znajomych. 

Są też zwroty używane w świecie codziennym, w restauracjach, w metrze czy wśród mamuś z dziećmi na skwerku. 

Znajdziecie również te używane przez przedsiębiorstwa podczas rozmów kwalifikacyjnych czy też te, które widzicie w ogłoszeniach i trzeba je czasem rozszyfrować.

Słownik podzielony jest na rozdziały tematyczne: mieszkanie, jedzenie, rodzina, praca, wakacje, wyjścia, wygląd, kultura i "nowomowa".  

Opis zawartości słownika na tylnej okładce (to na zachętę :)


Lekturę tę polecam wszystkich osobom znającym już język francuski i pragnącym przeżyć bez stresu (i z przymrużeniem oka) w paryskiej dżungli językowej codzienności :)

A oto kilka przykładów: 



Transport publiczny, czyli metro i ich oficjalne anonsy w głośnikach też trzeba umieć sobie przetłumaczyć.

Po parysku:
Voyageur sur la voie  (Podróżny na torach) 

Po francusku:
Clochard bourré (Pijany żebrak)

***

Po parysku: 
Accident voyageur (Wypadek podróżnego) 

Po francusku: 
Suicide (Samobójstwo)


***



Ten zwrot powyżej to już bardziej do listu motywacyjnego lub wśród znajomych (takich mniej "bliskich", bo a nuż ktoś ma dla ciebie pracę). 

Po parysku: 
Je suis à la recherche de nouveaux défis à relever (Szukam nowych wyzwań do podjęcia)
Po francusku : 
Je cherche du boulot  (Szukam roboty)



A tu już snobistyczna lista barów… 
To taka moda, wszędzie teraz powstają jakieś bary, nawet takie gdzie nic się wypić nie da :)

Bar à livres (Bar z książkami) = Librairie (Księgarnia)

Bar à pain (Bar z pieczywem) = Boulangerie (Piekarnia)

Bar à sourire  (Bar uśmiechu ) = Cabinet dentaire (Gabinet dentystyczny)


***



No i nowe definicje: 
Mamie (babcia) - rodzaj żywego Ipada, który może pilnować kids (dzieciaki) i umie też przygotować ciastka magdalenki.

***
Chyba już wystarczy na zachętę ?

Cóż więc trzeba zrobić, aby wziąć udział w konkursie?

  • Polubić fan page bloga Francuskie i inne notatki Niki (link tutaj) i zostawić komentarz na FB pod anonsem niniejszego konkursu

  • Jeśli już go polubiłeś/polubiłaś, to zgłoś po prostu uczestnictwo na FB pod wpisem, który umieszczę tam z informacją o konkursie

  • Jeśli nie masz profilu na FB to wyślij mi zgłoszenie drogą mailową na adres notatkiniki@gmail.com (w tytule najlepiej napisz "konkurs") lub zostaw komentarz tutaj na blogu :)
Skrzętnie zapiszę wszystkie zgłoszenia i "niewinna rączka" wylosuje zwycięzcę  16 sierpnia o 15:00. 

Poinformuję go/ją albo mailem albo wysyłając wiadomość na FB z prośbą o podanie mi danych do wysyłki pocztowej. 

Zapraszam serdecznie do udziału :)


----------------------------------------------------------------------
WYNIKI LOSOWANIA (16/8/2014)


Nagrodę wylosowała Monika Matuszewska 
(zgłoszenie do konkursu via FB)


11 komentarzy:

  1. Twój wpis poprawił mi humor :) Coś czuję, że będę musiała zainwestować w tę książeczkę !

    OdpowiedzUsuń
  2. ooch zglaszam sie z najwyzsza przyjemnoscia do konkursu :) Czesto bywam w Paryzu i to bylaby swietna pozycja do zglebienia :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Witam! Za miesiąc wyjeżdżam na Erasmusa do Francji, co prawda niestety nie do Paryża, ale również bardzo interesuje mnie owa książka :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Oh zglaszam sie z przyjemnoscia!:)

    OdpowiedzUsuń
  5. Kochana polubiłam na FB i zgłosiłam chęć udziału w konkursie :) i tu również zgłaszam :)
    pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  6. Rozśmieszyłaś mnie strasznie przykładami z tej książki! Stałam dziś w metrze chyba z pół godziny gdyż, jak wyjaśniano "voyageur sur la voie". Wsłuchiwałam się kilkakrotnie, gdyż nie bardzo byłam w stanie zrozumieć, co się dzieje:-), ale już wiem, pijanemu kloszardowi pomyliły się kierunki...ach ten Paryż, jeszcze tyle kryje w sobie tajemnic:-)

    OdpowiedzUsuń
  7. O brzmi super:) Ja tez zglaszam sie do konkursu i moze tym razem dopisze i szczescie:)
    Pozdrowienia, Ola:)

    OdpowiedzUsuń
  8. D-5 do losowania. Dziekuje za wszelkie zgloszenia tu i na FB , no i za "polubienia".
    Kto ma ochote na wiecej cytatow z ksiazki niech zaglada na FB, bo do czasu losowania, wrzucam tam codziennie jeden nowy :))

    OdpowiedzUsuń
  9. Witajcie kochani, sposrow wielu zgloszen via FB, mail i blog, rozlosowalam dzis nagrode glowna. Slownik "Je parle Parisien" wygrywa Monika Matuszewska (zgloszenie via FB bloga).
    Wszystkim uczestnikom serdecznie dziekuje za udzial , a Monike prosze o kontakt i podanie adresu, na ktory wyslana ma byc nagroda.
    Pozdrawiam
    Nika

    OdpowiedzUsuń